Don't Translate,
just Listen.
Half the conversations worth hearing happen in a language you don't speak — Mandarin, Japanese, French, German, Korean, Spanish. We dub them all into natural English, in the host's own voice.
transcribed · translated · dubbed — in one paste.
No new language to learn, no subtitles to wait for. Hand us a link and leave the rest to time — by the time your coffee is gone, a fully-dubbed English episode is ready.
The same voice,
now speaking your language.
We extract the speaker's vocal fingerprint from a few minutes of source audio, then re-perform the translated script in that same voice — pacing, timbre and breath kept intact. Below: three real shows, each playable for about a minute, with the original and cloned-voice dub a tap apart.
Audio sampled from three real shows for voice-clone demonstration only.
Read the original,
hear the translation.
Built for language learners: every source line sits next to its translation, and one tap switches the subtitles between them. The audio toggles between the original voice and the dub, too. Listen and learn, line by line.
Subtitles and audio are aligned line by line — tap any line to jump there.
Things people ask.
From supported sources and dubbing quality to credit pricing and data privacy — here's what people most want to know before they start.
Listen free. No signup.
Browse a growing library of podcasts in Mandarin, Japanese, French, German, Korean, Spanish and more — already dubbed into English.